Konlingo ou Kolingo?

Nous souffrons presque d’une crise d’identité : Notre entreprise s’appelle-t-elle Konlingo, ou Kolingo ? Nous avons toujours dit Konligo, mais se pourrait-il que nous l’ayons mal prononcé et écrit pendant toutes ces années ?

Employee looking at Konligo Logo in search of identity
Arnaud, notre directeur des ventes et du marketing, à la recherche de notre identité.

C’est Konligo !

Pour nous assurer de la vérité une fois pour toutes, nous avons jeté un coup d’œil au Moniteur belge. Il s’avère qu’il s’agit bien de la BV KONLIGO qui a été fondée le 25 avril 2018, pour la construction de structures métalliques ainsi que pour la location et la vente de tentes. Mais pourquoi recevons-nous encore régulièrement des lettres et des factures adressées à Konlingo ou Kolingo ? Il nous arrive aussi de découvrir cette erreur dans des lettres de motivation (ce n’est pas encore une raison pour nous de ne pas vous engager, mais cela n’augmente certainement pas vos chances). Même dans le Trends-Tendances, notre nom était erroné ! Cela signifie que notre nom a été mal écrit des milliers de fois. Il n’est, dès lors, pas surprenant que nous nous retrouvions dans une crise identitaire, n’est-ce pas ?

Mais comment se fait-il que les gens se trompent si souvent ? Kolingo et Konlingo sont deux mots qui n’;existent pas, donc la correction automatique ne peut pas en être la cause. Même les personnes qui savent qu’il s’agit de Konligo se trompent parfois en le prononçant.

L’explication (possible)

Nous pensons que c’est parce que, consciemment ou inconsciemment, les gens sont plus familiers avec le mot Lingo. En anglais, Lingo fait référence à une langue étrangère ou incompréhensible (https://www.merriam-webster.com/dictionary/lingo). L’origine de ce terme vient du latin, dans lequel le mot lingua signifie « langue ». Pour de nombreux Néerlandais, le mot est également lié à l’émission de télévision Lingo, toujours très populaire, dans laquelle les gens doivent deviner des mots et attraper des balles. Et aussi, le mot Bingo y ressemble également. Mais « ligo » en tant que (partie d’un) mot ou combinaison de lettres n’existe pas ou peu en français ou en néerlandais. Pourtant, c’est bien notre nom : KON-LI-GO.

L’origine de ce nom se trouve dans le mot espéranto kunligo. Kun signifie « avec »,
« ensemble ». Exemple avec kunlaborar qui se traduit par « travailler ensemble ». Ligo signifie « relier ». Mis bout à bout, cela donne kunligo, qui se traduit par « connexion » ou « cohérence ». Nous avons choisi ce terme parce que chez Konligo, nous sommes toujours à la recherche de ce qui relie les gens. Mais aussi, parce que nos structures n’existent que grâce à la connexion (en ciseaux) entre les différents éléments.

Les espaces qui naissent sous nos structures, les événements pour lesquels elles sont utilisées comme scène ou comme tente. Tout cela invite les gens à se réunir, à s’engager les uns envers les autres et à se connecter socialement. Et cela explique exactement le choix de notre nom.

Konligo n’est donc pas seulement un nom, mais une représentation de notre identité en tant qu’entreprise et en tant que groupe de personnes. Nous espérons donc qu’à partir de maintenant notre nom ne sera plus mal orthographié, afin que nous n’ayons plus jamais à douter de notre identité.

Konligo